ترس بيجا
ترس بيجا
مردى به دوستش گفت : اگر شب هنگام شبحى پيش رو ديدى ، نترس . زيرا همچنانكه تو از او بيمناك هستى ، او نيز از تو مى هراسد.
مرد گفت : ترس من از آنست كه او نيز اين سخن شنيده باشد.
كشكول شيخ بهايي
ترس بيجا
مردى به دوستش گفت : اگر شب هنگام شبحى پيش رو ديدى ، نترس . زيرا همچنانكه تو از او بيمناك هستى ، او نيز از تو مى هراسد.
مرد گفت : ترس من از آنست كه او نيز اين سخن شنيده باشد.
كشكول شيخ بهايي
كلاه شرعى
شخصى شترش را گم كرد. سوگند خورد اگر آن را بيابد به يك درهم بفروشد.
هنگامى كه شترش را يافت هر چه كرد نتوانست خود را راضى كند كه شتر را به يك درهم بفروشد. پس حيله اى بكار برد.
گربه اى را گرفت ، و به گردن شتر آويخت و به بازار برد.
گفت : شتر يك درهم ، گربه پانصد درهم ، هر دو را با هم مى فروشم .
شخصى شنيد. جلو آمد و گفت : اگر گردنبند نداشت ، شتر چه ارزان بود؟
امام على عليه السلام :
يَكْتَسِبُ الصَّادِقُ بِصِدْقِهِ ثَلَاثاً حُسْنَ الثِّقَةِ بِهِ وَ الْمَحَبَّةَ لَهُ وَ الْمَهَابَةَ عَنْه
راستگو با راستگويى خود، سه چيز را به دست مىآورد: اعتماد، محبت و شكوه (در دلها).
تصنیف غررالحکم و دررالکلم ص 219 ، ح 4358
امام على عليه السلام :
اِذا اَحَبَّ اللّهُ عَبْدا اَلْهَمَهُ الصِّدْقَ؛
هرگاه خداوند بندهاى را دوست بدارد، راستگويى را به او الهام مىنمايد.
تصنیف غررالحکم و دررالکلم ص 217 ، ح 4292
فرق بين قرآن و حديث قدسى
در حديث قدسى ، پيامبر از طريق الهامات و القائات غيبى ، معانى و مفاهيم را دريافت مى كند و خود پيامبر قالب و الفاظ متناسب براى افاده آن معانى را اختيار مى نمايد.
پس در حديث قدسى معنى از خدا، و لفظ از پيامبر است ، ولى در قرآن مجيد هر دو، هم الفاظ و هم معانى ، از طريق وحى بر پيامبر نازل مى شود، وپيامبر حتى در الفاظ هيچ تصرفى نكند.
كشكول شيخ بهايي